Das BücherWiki - Ein Treffpunkt für Bücherfreunde

Nach Babel

Nach Babel - Aspekte der Sprache und des Übersetzens. von GeorgeSteiner. ISBN 3-518-29284-6.

"Nach Babel postuliert die These, daß das Übersetzen Teil eines jeden Kommunikationsaktes ist und somit der zentrale Ansatzpunkt für das Verstehen von Sprache. In seiner Analyse der Übersetzung verbindet George Steiner die verschiedenen Gebiete der Rhetorik, Literaturgeschichte und -wissenschaft sowie der Linguistik wie auch der Sprachphilosophie und beleuchtet ihre wechselseitigen Beeinflussungen. Für George Steiner birgt der Mythos von Babel, also der Verlust der einen Sprache, ein schöpferisches Potential für die Menschheit. Denn wer übersetzt, interpretiert notwendigerweise, und so spiegeln die Sprachen die Mechanismen der Welterschließung wider."

Zitate aus dem Buch

"In einer tieferen Schicht wandeln sich Dichte und Reichweite des Ausgesprochenen im Verhältnis zum Unausgesprochenen." S. 8

"...beruht auf der Entdeckung, daß Wörter, auf die Zerreißprobe gestellt und auf einander angesetzt wie beim Zweikampf oder stilvoll manövriert wie beim Tanz, neue Formen des Verstehens wecken können." S. 13

"Wir machen uns keine Vorstellung davon, was es bedeutet haben muß, als erster die Farbe des Meeres mit dem Traubendunkel des Weins verglichen oder den Herbst in einem Menschenantlitz erkannt zu haben." S. 14

"Wir lesen, als sei die Zeit stehengeblieben." S. 22

"Schweigen hat keine Geschichte". S. 23 (Das hat mich umgehauen! KM)

"Das Perfekt des Verbums "Sein" trägt in sich die Wirklichkeit des Todes." S. 24

"Erinnerung ist immer jetzt." S. 153

"Das Ich in seinem dringlichen, aber verletzlichen Anspruch auf Selbstdefinition verwelkt inmitten leerer Phrasen. Tote Sprache entleert die Seele." S. 185 (Wir erleben es täglich und der Tiefpunkt scheint noch lange nicht erreicht. KM)

"Sprache ist das wichtigste Instrument der Weigerung des Menschen, die Welt so hinzunehmen wie sie ist." S. 224

"Ein Gedicht ist maximale Sprache." S. 244

Meinung(en)

Das ist eins der spannendsten, beeindruckendsten und interessantesten Bücher, die (oder heißt's das?) ich je gelesen habe. Eine Fundgrube von Ideen, Thesen, Belegen zum Verständnis von Sprache, vor allem in schriftlicher Form. Lasst's Euch zu Weihnachten schenken, Leute, es wird vermutlich nicht ganz preiswert sein. [Klaus Medeke in DeRecBuecher, Nov 2004, mit Erlaubnis zitiert]


OrdnerSachbücher OrdnerÜbersetzung
 
© BücherWiki Community bzw. die jeweiligen Autoren zuletzt geändert am January 28, 2006